实时热搜: じゃないですか 前面怎么接动词??

仕事になる好きなことって、谁かの役に立つことじ... じゃないですか 前面怎么接动词??

11条评论 612人喜欢 2526次阅读 264人点赞
仕事になる好きなことって、谁かの役に立つことじ... じゃないですか 前面怎么接动词?? 私は鬼の仕事じゃない说起喜欢的事成为工作,是不是就是对哪个人有用呢。

じゃ用在句末表示什么意思啊。。望详细解答。じゃ出现在句尾只有一种情况。 在日本的古装戏里经常能听到这种情况。=ですor =である。 比如:わしは悪人じゃ ---- 我是大坏蛋。 不出现在句尾时: じゃ=では 比如:私は学生ではない=私は学生じゃない。 (可能是你听错了)人家说的是じゃ

私はその仕事を引き受けるとは()结局やれなかった...私はその仕事を引き受けるとは()结局やれなかった a言ったとはいえb言问题:私は その仕事 を 引き受ける とは ()结局 やれなかった。---选项:(a)言ったとはいえ (b)言ったものの (c) 言ったものを---答案:私は その仕事 を 引き受ける とは ( (b)言ったものの)结局 やれなかった。----翻译:我 接受了那份 工

日语我不是女生可以翻译为 私は女の子?【私は女の子】是【我是女生】碍…应该是:仆は女子じゃない。 boku ha onnanoko jyanai。

私はあなたじゃなければならない请问这是什么意思私はあなたじゃなければならない 我不能没有你。 なければならない→(最生硬)就变成:如果不怎么样的话就不成 润色下:如果不是你不行。 改变成中国人说话习惯:我不能没有你。 PS:真搞不懂,百度有些人,明明一点都不会日语,还到处回答别人

この仕事は私はしたくないです 这句话中的です、不...この仕事は私はしたくないです 这句话中的です、不懂,这句话需要です吗问题:私は その仕事 を 引き受ける とは ()结局 やれなかった。 --- 选项:(a)言ったとはいえ (b)言ったものの (c) 言ったものを --- 答案:私は その仕事 を 引き受ける とは ( (b)言ったものの)结局 やれなかった。 ---- 翻译:我 接受了那

じゃないですか 前面怎么接动词??很随便的口语表达,连接形态很多,用得不当容易给对方不舒服的感觉,多体会后再用。 良い曲じゃないですか 月曜の朝って最高じゃないですか プロに頼んだら高いじゃないですか 走るってなんかバカみたいじゃないですか どんどん好きになっちゃう

请懂日语的好心人帮我看看这篇文吧~~~今年の九月、私は日本语科の二年生になった。一年ばかり日本语を习って私は今年の九月に、日本语学科の二年生になった。一年ばかりで日本语を学んでいたが、私にとっては一番苦手なのは単语や文法じゃなくてアクセ

仕事になる好きなことって、谁かの役に立つことじ...说起喜欢的事成为工作,是不是就是对哪个人有用呢。

私は好きじゃない, 日语翻译过来是什么意思啊,我...这个世界上就是太多这种不懂装懂还出来教人的人了。【这句话的意思是:“我不喜欢。” 语法是对的,更常用的是: “私が好きじゃない” “が”和“は”相比,有强调“私”的意思。 】 强调watashi?那你给我解释一下あなたが好きです。是什么意思。

404